1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ MOV ]
10:12. ശൂരന്മാരെല്ലാവരും പുറപ്പെട്ടു ശൌലിന്റെ ശവവും അവന്റെ പുത്രന്മാരുടെ ശവങ്ങളും എടുത്തു യാബേശിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു; അവരുടെ അസ്ഥികളെ യാബേശിലെ കരുവേലകത്തിൻ കീഴിൽ കുഴിച്ചിട്ടു ഏഴു ദിവസം ഉപവസിച്ചു.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ NET ]
10:12. all the warriors went and recovered the bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh. They buried their remains under the oak tree in Jabesh and fasted for seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ NLT ]
10:12. all their mighty warriors brought the bodies of Saul and his sons back to Jabesh. Then they buried their bones beneath the great tree at Jabesh, and they fasted for seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ ASV ]
10:12. all the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ ESV ]
10:12. all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh. And they buried their bones under the oak in Jabesh and fasted seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ KJV ]
10:12. They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ RSV ]
10:12. all the valiant men arose, and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh. And they buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ RV ]
10:12. all the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ YLT ]
10:12. and all the men of valour rise and bear away the body of Saul, and the bodies of his sons, and bring them in to Jabesh, and bury their bones under the oak in Jabesh, and fast seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ ERVEN ]
10:12. All the brave men from Jabesh Gilead went to get the bodies of Saul and his sons. They brought them back to Jabesh Gilead. They buried the bones of Saul and his sons under the large tree in Jabesh. Then they showed their sadness and fasted for seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ WEB ]
10:12. all the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 12 [ KJVP ]
10:12. They arose, H6965 all H3605 the valiant H2428 men, H376 and took away H5375 H853 the body H1480 of Saul, H7586 and the bodies H1480 of his sons, H1121 and brought H935 them to Jabesh, H3003 and buried H6912 H853 their bones H6106 under H8478 the oak H424 in Jabesh, H3003 and fasted H6684 seven H7651 days. H3117

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP